-
1 peur
peur [pœʀ]feminine noun• j'ai bien peur/très peur qu'il ne pleuve I'm afraid/very much afraid it's going to rain• il va échouer ? -- j'en ai (bien) peur is he going to fail? -- I'm afraid he is• il a eu plus de peur que de mal he was more frightened than hurt► faire peur à qn ( = intimider) to frighten sb ; ( = causer une frayeur à) to give sb a fright* * *pœʀnom féminin gén fear; ( soudaine) fright, scareêtre mort or vert (colloq) de peur — to be scared to death
il n'a peur de rien — lit he's not afraid of anything, he's fearless
il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! — (colloq) he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!
n'ayez pas peur — ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry
maigre or d'une maigreur à faire peur — terribly thin
il est poli ça fait peur! — (colloq) iron he's not exactly the most polite man in the world!
* * *pœʀ nfIl a peur du noir. — He's afraid of the dark.
Elle a peur d'y aller toute seule. — She's frightened of going on her own.
J'ai peur qu'il ne soit trop tard. — I'm afraid it might be too late.
J'ai peur qu'il ne vienne pas. — I'm afraid he won't come., I'm afraid he might not come
J'ai peur qu'il ne vienne. — I'm afraid he might come.
Cet homme-là me fait peur. — That man frightens me.
* * *peur nf gén fear; ( soudaine) fright, scare; la peur de l'inconnu/de la mort/du ridicule fear of the unknown/of death/of ridicule; être mort or vert de peur to be scared to death; être pris de or prendre peur to take fright; une peur panique s'empara de lui he was panic-stricken; vivre dans la peur de to live in fear ou dread of; avoir peur to be afraid ou scared ou frightened (de of); avoir peur que to be afraid that; il a peur des chiens/de son père/de sa femme/du chômage he's afraid ou frightened of dogs/of his father/of his wife/of unemployment; j'ai eu une de ces peurs! I got such a scare!, I got ou had a terrible fright; elle a peur de prendre l'avion/mourir she's afraid of flying/dying; je n'ai qu'une peur, c'est qu'il pleuve I 'm only afraid of one thing, that it will rain; j'ai (bien) peur qu'il ne soit trop tard! I'm afraid it may be too late!; j'en ai bien peur I'm afraid so; j'ai toujours peur qu'il ait un accident I'm always afraid that he'll have an accident; il n'a peur de rien lit he's not afraid of anything, he's fearless; iron he knows no shame; il veut courir le marathon sans s'être préparé? il n'a pas peur! he wants to run the marathon without having trained? he's being very optimistic!; il n'a pas peur de se contredire/se ridiculiser it doesn't seem to worry him if he contradicts himself/makes a fool of himself; n'ayez pas peur ( ne soyez pas effrayé) don't be afraid; ( ne vous inquiétez pas) don't worry; avoir peur pour qn to be afraid for sb; avoir plus de peur que de mal to be more frightened than hurt; faire peur à qn to frighten ou scare sb; il s'amuse à faire peur aux petits enfants he enjoys frightening ou scaring small children; tu ne me fais pas peur! I'm not afraid ou frightened of you!; je ne t'ai pas entendu entrer, tu m'as fait peur I didn't hear you coming in, you gave me a fright ou a scare; le bruit a fait peur aux biches qui se sont enfuies the noise frightened the deer away; être laid à faire peur to be hideously ugly; maigre or d'une maigreur à faire peur terribly thin; le travail ne nous fait pas peur we're not afraid of hard work; trois heures de marche ça ne me fait pas peur! I'm not afraid of a three-hour walk!; il est poli/généreux ça fait peur○! iron he's not exactly the most polite/generous man in the world; de or par peur de for fear of; il n'a rien dit de peur de le contrarier he said nothing for fear of annoying him ou lest he annoy him sout; il l'a tuée de peur qu'elle ne parle he killed her for fear that she might talk ou lest she talk; ⇒ bleu.[pɶr] nom fémininavoir peur to be afraid ou frightened ou scaredje n'ai qu'une peur, c'est de les décevoir my one fear is that I might disappoint themon a sonné tard, j'ai eu une de ces peurs! (familier) someone rang the doorbell late at night and it gave me a terrible fright!avoir peur d'un rien to scare easily, to be easily frightenedavoir grand-peur to be very much afraid ou frightened ou scareda. [ne t'effraie pas] don't be afraidb. [ne t'inquiète pas] don't worryça va, tu n'as pas besoin d'avoir peur! don't you worry about that!, there's nothing to be afraid of!il double dans le virage, il n'a pas peur, lui au moins! overtaking on the bend, he's certainly got some nerve!le travail ne lui fait pas peur he's not workshy ou afraid of hard workboiter/loucher à faire peur to have a dreadful limp/squintprendre peur to get frightened, to take frightêtre pris de peur to be gripped by fear, to be overcome with fear, to take frightêtre mort ou vert de peur to be frightened out of one's witsça fait peur! (familier & ironique) : tu as l'air content, ça fait peur! you don't exactly look beside yourself with joy!2. [phobie] fearavoir peur de l'eau/du noir to be afraid of water/of the dark————————dans la peur de locution prépositionnellevivre dans la peur de quelque chose to live in fear (and trembling (littéraire)) ou in dread of something————————de peur de locution prépositionnelleje ne disais rien de peur de lui faire du mal I said nothing for fear that I might ou in case I hurt her————————de peur que locution conjonctivepar peur de locution prépositionnelle————————sans peur locution adverbiale -
2 peur
fear, fright, scare -
3 avoir peur (de)
-
4 de peur de
-
5 faire peur (à)
-
6 prendre peur
-
7 bleu
bleu, e [blø]1. adjectivea. [couleur] blueb. ( = meurtri) bruisedc. [steak] very rare2. masculine nouna. ( = couleur) blue• le grand bleu ( = mer) the blue depths of the seac. ( = vêtement) bleu(s) de travail overallse. ( = fromage) blue cheese3. compounds━━━━━━━━━━━━━━━━━► When bleu is combined with another word, such as clair or ciel, to indicate a shade, there is no agreement with the noun: des yeux bleus, but des yeux bleu clair.* * *
1.
bleue blø adjectif1) ( couleur) blue2) Culinaire [entrecôte, viande] very rare
2.
nom masculin1) ( couleur) blue2) ( ecchymose) bruise3) ( vêtement)bleu (de travail) — ( combinaison) overalls (pl); ( veste et pantalon) workman's blue cotton jacket and trousers
4) ( fromage) blue cheese5) (colloq) ( nouvelle recrue) soldiers' slang rookie (colloq); ( débutant) beginner••avoir une peur bleue de quelque chose — to be scared stiff (colloq) of something
* * *blø bleu, -e1. adj1) (couleur, chose) blue3) (locution)2. nm1) (= couleur) blueLe bleu est ma couleur préférée. — Blue is my favourite colour.
2) (= contusion) bruiseIl a un bleu au front. — He's got a bruise on his forehead.
3) (= vêtement) (bleu de travail) overalls pl Grande-Bretagne coveralls pl USA4) CUISINE (= fromage) blue cheese3. nm/f(= novice) greenhorn4. nfla grande bleue (= la Méditerranée) — the Mediterranean
* * *A adj1 ⇒ Les couleurs ( couleur) blue; des yeux bleus blue eyes; bleu vert blue-green; j'ai les lèvres toutes bleues my lips are all blue; bleu de froid [personne, doigts] blue with cold; bleu de peur white with fear; ⇒ grand;2 Culin [entrecôte, viande] very rare.B nm1 ⇒ Les couleurs ( couleur) blue; le ciel était d'un bleu magnifique the sky was a magnificent blue;2 ( ecchymose) bruise; avoir un bleu sur le bras/la cuisse to have a bruise on one's arm/thigh; être couvert de bleus to be covered in bruises; se faire un bleu to bruise oneself;3 ( vêtement) bleu (de travail) ( combinaison) overalls (pl); ( veste et pantalon) workman's blue cotton jacket and trousers;4 ( fromage) blue cheese;5 ○( nouvelle recrue) soldiers' slang rookie○; ( débutant) beginner, greenhorn○; se faire avoir comme un bleu to be completely conned.bleu ardoise slate blue; bleu azur azure blue; bleu canard peacock blue; bleu ciel sky blue; bleu de cobalt cobalt blue; bleu électrique electric blue; bleu horizon sky blue; bleu lavande lavender blue; bleu marine navy blue; bleu de méthylène methylene blue; bleu noir blue-black; bleu nuit midnight blue; bleu océan ocean blue; bleu outremer ultramarine; bleu pétrole petrol-blue; bleu de Prusse Prussian blue; bleu roi royal blue; bleu saphir sapphire blue; bleu turquoise turquoise blue.avoir une peur bleue de qch to be scared stiff○ of sth; j'ai eu une peur bleue I had a bad scare.1. [coloré] blueavoir les yeux bleus to have blue eyes, to be blue-eyed3. (locution)avoir une peur bleue to have the fright of one's life, to be terrifiedavoir une peur bleue de quelque chose/quelqu'un to be terrified ou scared stiff of something/somebody————————, bleue [blø] nom masculin, nom fémininbleu nom masculin1. [couleur] blueadmirer le bleu du ciel/de la mer to admire the blueness of the sky/sea2. [ecchymose] bruiseêtre couvert de bleus to be black and blue, to be covered in bruises3. [vêtement]4. [fromage] blue cheese————————bleue nom féminin[mer]————————au bleu locution adjectivale————————les Bleus nom masculin plurielsport -
8 crier
crier [kʀije]➭ TABLE 71. intransitive verba. [personne] to shout ; (très fort) to scream ; (ton aigu) to shriek ; ( = vagir) to cry ; (de peur) to cry out• « oh non ! » cria-t-il "oh no!" he cried• crier à l'assassin or au meurtre to shout "murder"2. transitive verb* * *kʀije
1.
1) ( pour dire) to shout ( à quelqu'un to somebody)crier des slogans — to shout ou chant slogans
2) ( pour proclamer) to proclaim [indignation]; to protest [innocence]
2.
crier à verbe transitif indirecton a crié au génie quand il a proposé sa théorie — he was proclaimed a genius when he put forward his theory
on a crié au scandale quand... — there was an outcry when...
3.
verbe intransitif1) [personne] to shout; ( en pleurant) to cry; ( de peur) to screamcrier de peur/plaisir — to cry out in fear/delight
crier après (colloq) quelqu'un — to shout at somebody
2) [animal] to give a cry; [singe] to chatter; [mouette] to cry; [porc] to squeal3) [craie, chaussure] to squeak; [planche, marche, gond] to creak; [pneu, frein] to squeal••crier comme un cochon qu'on égorge or un damné — to squeal like a stuck pig
* * *kʀije1. vi1) (pour appeler) to shout, to cry2) (de peur, de douleur) to scream3) fig (= grincer) to squeal, to screech2. vt[ordre, injure] to shout* * *crier verb table: plierA vtr1 ( pour dire) to shout (à qn to sb); crier des slogans to shout ou chant slogans; il m'a crié de m'enfuir he shouted to me to run away; elle a crié qu'elle en avait marre○/que c'était fini she shouted that she'd had enough/that it was over;2 ( pour proclamer) crier son indignation/dégoût to proclaim one's indignation/disgust; crier son innocence to protest one's innocence.B crier à vtr ind ils criaient à l'oppression/l'injustice/la provocation they protested that it was oppression/injustice/provocation; on a crié au génie quand il a proposé sa théorie he was proclaimed a genius when he put forward his theory; crier au vol/au meurtre to cry ou shout ‘stop thief’/‘murder’; on a crié au scandale quand… there was an outcry when…C vi1 ( forcer la voix) [personne] to shout; ( en pleurant) to cry; ( de peur) to scream; elle n'arrête pas de crier [adulte] she's always shouting; ne crie pas, je t'entends! you don't have to shout, I can hear you!; crier de joie to shout for joy; crier de douleur/peur/plaisir to cry out in pain/fear/delight; crier après○ qn to shout at sb;2 ( émettre des sons) [animal] to give a cry; [singe] to chatter; [mouette] to cry; [porc] to squeal;3 (crisser, grincer) [craie, chaussure] to squeak; [planche, marche, gond] to creak; [pneu, frein] to squeal; la scie criait sur le métal the saw screeched as it bit into the metal.crier comme un cochon qu'on égorge or un damné to squeal like a stuck pig.[krije] verbe intransitif1. [généralement] to cry (out)crier de douleur to scream with ou to cry out in paincrier comme un damné ou putois ou veaua. (familier) [fort] to shout ou to yell at the top of one's voiceb. [avec des sons aigus] to squeal like a stuck pigc. [protester] to scream blue murdercrier au scandale to call it a scandal, to cry shamecrier à l'aide ou au secours to shout for help, to cry for help[souris] to squeak[porc] to squeal[perroquet] to squawk[paon] to screech[oie] to honk[cuir, craie] to squeak[charnière] to creak————————[krije] verbe transitif1. [dire d'une voix forte - avertissement] to shout ou to cry (out) ; [ - insultes, ordres] to bawl ou to yell out (separable)a. [arriver] without warningb. [partir] without so much as a by-your-leave2. [faire savoir]crier son innocence to proclaim ou to protest one's innocencecrier misère [se plaindre] to complain of hardshipa. [le rendre public] to shout ou to proclaim something from the rooftopsb. [s'en vanter] to let everyone know about something3. [demander]————————crier après verbe plus préposition1. [s'adresser à] to shout ou to yell at2. [réprimander] to scold -
9 effrayer
effrayer [efʀeje]➭ TABLE 81. transitive verb( = faire peur à) to frighten2. reflexive verb* * *efʀɛje1) ( faire peur à) to frighten; ( alarmer) to alarm2) ( rebuter) to put [somebody] off* * *efʀeje vt1) (= faire peur) to frighten, to scare2) (= inquiéter) to put off* * *effrayer verb table: payerA vtr1 ( faire peur à) to frighten, to scare; ( alarmer) to alarm; son insouciance m'effraie his carelessness alarms me;2 ( rebuter) to put [sb] off; les difficultés/prix l'effraient the difficulties/prices put her off.B s'effrayer vpr to be frightened, to be scared (de by).[efreje] verbe transitif2. [décourager] to put ou to frighten off (separable)————————s'effrayer verbe pronominal intransitif2. [s'alarmer] to become alarmed -
10 frisson
frisson [fʀisɔ̃]masculine noun[de froid, fièvre] shiver ; [de répulsion, peur] shudder* * *fʀisɔ̃nom masculin1) (de froid, fièvre, plaisir) shiver (de of); ( de peur) shudderavoir un frisson de — (de froid, fièvre) to shiver with; ( de plaisir) to tremble with; ( de peur) to shudder with
2) ( de feuillage) rustling; ( de l'eau) rippling* * *fʀisɔ̃ nm1) (de froid, de fièvre) shiver2) (d'épouvante) shiver, (de désir, de plaisir) shiver3) (d'une feuille, sur l'eau) quiver* * *frisson nm1 (de froid, fièvre, désir, plaisir) shiver (de of); (de peur, d'horreur) shudder; avoir un frisson de (de froid, fièvre) to shiver with; (de désir, plaisir) to tremble with; (de peur, d'horreur) to shudder with; j'ai des frissons I keep shivering; être saisi de frissons to be seized by a fit of shivering; fièvre accompagnée de frissons fever accompanied by shivering; grand frisson great thrill;2 ( de feuillage) rustling; ( de lac) rippling.[frisɔ̃] nom masculin1. [de froid, de fièvre] shiver[de peur] shudderêtre pris ou saisi de frissons to get the shivers -
11 trembler
trembler [tʀɑ̃ble]➭ TABLE 1 intransitive verbb. ( = avoir peur) trembler pour qn/qch to fear for sb/sth• trembler à la pensée or à l'idée de qch to tremble at the thought of sth* * *tʀɑ̃bleverbe intransitif1) [personne, mains, jambes] to shake, to tremble2) [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake; ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver3) [immeuble, plancher] to shakela terre a encore tremblé en Californie — ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California
faire trembler quelque chose — to shake something, to make something shake
4) ( avoir peur) to tremble5) [lumière, flamme, image] to flicker6) [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver* * *tʀɑ̃ble vito tremble, to shaketrembler de [froid, fièvre] — to shiver with, to tremble with, [peur] to shake with, to tremble with
* * *trembler verb table: aimer vi1 [personne, mains, jambes] to shake (de with), to tremble; trembler de tout son corps ou de tous ses membres to shake ou tremble all over;2 [voix] (de colère, joie) to tremble, to shake (de with); ( de vieillesse) to quaver; [son, note] to waver;3 [immeuble, plancher] to shake; la terre a encore tremblé en Californie ( légèrement) there have been tremors again in California; ( tremblement de terre) there has been another earthquake in California; faire trembler qch to shake sth, to make sth shake; faire trembler les vitres to make the windows shake ou rattle;4 ( avoir peur) to tremble (devant before); trembler pour qn to fear for sb; trembler à l'idée de faire to tremble at the thought of doing; je tremble qu'il ne s'aperçoive de mon erreur I'm terrified he'll notice my mistake; faire trembler qn to terrify sb;5 [lumière, flamme, image] to flicker;6 [feuilles] to quiver; ( mouvement très doux) to shiver.trembler comme une feuille to shake like a leaf.[trɑ̃ble] verbe intransitif1. [personne]trembler de peur to tremble ou to shake ou to shudder with feartrembler de froid to shiver ou to tremble with coldtrembler de rage to tremble ou to quiver with angertrembler de tout son corps ou de tous ses membres to be shaking ou to be trembling all over, to be all of a tremble[paupière] to twitch[flamme, lueur] to flicker[gelée] to wobblela terre a tremblé there's been an earthquake ou an earth tremor4. [avoir peur] to tremble (with fear)trembler devant quelqu'un/quelque chose to stand in fear of somebody/somethingtrembler pour (la vie de) quelqu'un to fear for somebody ou somebody's lifetrembler à la pensée de/quea. [de crainte] to tremble at the thought of/thatb. [d'horreur] to shiver at the thought of/that -
12 tressaillement
tressaillement [tʀesajmɑ̃]masculine nounb. ( = sursaut) start* * *tʀɛsajmɑ̃nom masculin1) (de surprise, peur) start; (de plaisir, joie, d'espoir) quiver; ( de douleur) wince2) ( tremblement) (de personne, muscle, d'animal) twitch; (de machine, sol) vibration* * *tʀesajmɑ̃ nm[peur] shiver, shudder, [joie] quiver* * *1 (de surprise, peur) start (de of); (de plaisir, joie, d'espoir) quiver (de of); ( de douleur) wince; avoir des tressaillements (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver (de with); ( de douleur) to wince (de with);[tresajmɑ̃] nom masculin[de joie] thrill -
13 communiquer
communiquer [kɔmynike]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ nouvelle, renseignement, demande] to pass on ; [+ dossier, document] to giveb. [+ enthousiasme, peur, maladie] to pass onc. [+ mouvement] to transmit2. intransitive verb[pièces, salles] to communicate3. reflexive verb• se communiquer à [feu, maladie] to spread to* * *kɔmynike
1.
1) ( faire connaître) [journaliste] to announce [date, décision]; [personne] to give [adresse, liste] (à to); [personne] to declare [intention] (à to)2) ( transmettre) [personne] to pass on [dossier] (à to); to convey [sentiment] (à to)
2.
verbe intransitif1) Linguistique, Sociologie, Télécommunications to communicate ( avec with)2) Architecture [pièces] to be adjoiningcommuniquer avec — to adjoin [pièce]
3.
se communiquer verbe pronominal1) ( se transmettre) [personnes] to pass on [something] to each other [information]2) ( se répandre) [feu, peur] to spread (à to)* * *kɔmynike1. vt1) [nouvelle] to pass on, to convey, [dossier] to pass on2) [maladie] to pass on, [peur] to communicate, [chaleur, mouvement] to transmit2. vi1) [personnes] to communicate2) [salles] to communicate* * *communiquer verb table: aimerA vtr1 ( faire connaître) [journaliste] to announce [date, décision, résultat]; [personne] to give [adresse, détail, liste, chiffre] (à to); [personne] to declare [intention] (à to); communiquer son enthousiasme à qn to pass on one's enthusiasm to sb;2 ( transmettre) [personne] to pass on [goût, dossier, proposition, maladie] (à to); [artiste, interprétation, œuvre] to convey [idée, sentiment] (à to);B vi1 Ling, Sociol, Télécom to communicate (avec with); communiquer par signes/lettres/téléphone to communicate by signs/letters/telephone;C se communiquer vpr1 ( se transmettre) [personnes] to pass on [sth] to each other [information, nouvelle];2 ( se répandre) [feu, peur, maladie] to spread (à to);3 ( se répercuter) communiquer à [phénomène] to affect.[kɔmynike] verbe transitif1. [transmettre - information] to communicate, to give ; [ - demande] to transmit ; [ - dossier, message] to pass on (separable) ; [ - savoir, savoir-faire] to pass on, to hand down (separable)2. PHYSIQUE [chaleur, lumière] to transmit[mouvement, impulsion] to impart3. [donner par contamination] to transmitil leur a communiqué son fou rire/enthousiasme he passed on his giggles/enthusiasm to them————————[kɔmynike] verbe intransitif1. [échanger des messages] to communicatecommuniquer par téléphone/lettre to communicate by phone/letter[échanger des sentiments]leur problème est qu'ils n'arrivent pas à communiquer avec leurs parents their problem is that they can't communicate with their parents2. [être relié] to interconnectla chambre communique avec la salle de bains there's a connecting door between the bathroom and the bedroom————————se communiquer verbe pronominal (emploi passif)————————se communiquer verbe pronominal intransitif -
14 effrayant
effrayant, e [efʀεjɑ̃, ɑ̃t]adjective( = qui fait peur) frightening ; ( = alarmant) alarming* * *effrayante efʀɛjɑ̃, ɑ̃t adjectif1) ( qui fait peur) [vision, laideur] frightening; [maigreur, pâleur] dreadful2) (colloq) ( excessif) [chaleur, prix] terrible* * *efʀɛjɑ̃, ɑ̃t adj effrayant, -e1) (qui fait peur) frightening, fearsome2) (= extraordinaire) dreadful* * *effrayant, effrayante adj1 ( qui fait peur) [vision, laideur] frightening; [maigreur, pâleur] dreadful; il a une mine effrayante he looks dreadful;3 ○( extraordinaire) terrific○.( féminin effrayante) [efrɛjɑ̃, ɑ̃t] adjectif -
15 panique
panique [panik]1. feminine noun• pas de panique ! (inf) don't panic!2. adjective* * *panik
1.
adjectif panic
2.
nom féminin panic* * *panik1. adjavoir une peur panique de qch [reptiles, altitude, obscurité] — to be terrified of sth
2. nf* * *A adj panic; ventes paniques panic selling; trouble panique panic attack; sensibilité panique au bruit panic reaction to noise; peur panique (de qch) terror (of sth).B nf panic; mouvement de panique panic; il y eut un mouvement de panique there was panic; début de panique moment of panic; semer or jeter la panique to spread panic; pas de panique! don't panic!; être pris de panique to panic; provoquer la panique chez qn to make sb panic.[panik] nom féminin[terreur] panicil s'est enfui, pris de panique he ran away panic-strickenpas de panique! no need to ou there's no panic!————————[panik] adjectif -
16 serrer
serrer [seʀe]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = maintenir, presser) to grip• serrer qn dans ses bras/contre son cœur to clasp sb in one's arms/to one's chest• serrer la main à or de qn ( = la donner) to shake hands with sb ; ( = la presser) to squeeze sb's handb. ( = contracter) serrer le poing/les mâchoires to clench one's fist/one's jawsc. ( = comprimer) to be too tight ford. [+ écrou, vis, ceinture, lacet, nœud] to tighten ; [+ joint] to clampe. ( = se tenir près de) (par derrière) to keep close behind ; (latéralement) to squeeze ( contre up against)f. [+ objets alignés, lignes, mots] to put close together• il faudra serrer les invités, la table est petite we'll have to squeeze the guests together as the table is so small2. intransitive verb( = obliquer) serrer à droite/gauche to move in to the right-hand/left-hand lane3. reflexive verba. ( = se rapprocher)• se serrer autour de la table/du feu to squeeze round the table/the fireb. ( = se contracter) son cœur se serra he felt a pang of anguish* * *seʀe
1.
1) ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]serrer quelqu'un/quelque chose dans ses bras — to hug somebody/something
2) ( ajuster) to tighten [nœud, corde]3) ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight4) ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [something] off tightly [robinet]sans serrer — [fixer, visser] loosely
5) ( être près de)serrer le trottoir — [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US
serrer à droite — [véhicule] to get ou stay in the right-hand lane
serrer quelqu'un de près — [concurrent] to be hot on somebody's tail
serrer un sujet de près — fig to study a subject closely
6) ( rapprocher) to push [something] closer together [livres, tables, objets]; to squeeze [personne]être serré — [livres, personnes] to be packed together
serrer les rangs — lit, fig to close ranks
7) ( réduire) to cut [dépenses, prix]8) Nautisme to furl [voile]9) ( ranger) liter, dial to stow [something] away [objet précieux, économies]
2.
se serrer verbe pronominal1) ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up2) ( se comprimer)3) ( se contracter)avoir la gorge qui se serre — ( d'émotion) to have a lump in one's throat; ( de peur) to have one's heart in one's mouth
* * *seʀe1. vt1) (= tenir) to grip tight, to hold tight2) (= comprimer, coincer) to squeeze, [poings, mâchoires] to clenchserrer les dents — to clench one's teeth, to grit one's teeth
3) [ceinture, nœud, frein, vis] to tightenserrer la gorge à qn [chagrin] — to bring a lump to sb's throat
4) [vêtement] to be too tight forCe pantalon me serre trop. — These trousers are too tight for me.
5) (= rapprocher) [objets, chaises] to close up, to move closer together2. vi"serrer à droite" — "keep right"
* * *serrer verb table: aimerA vtr1 ( maintenir vigoureusement) [personne] to grip [volant, rame]; ne serrez pas le volant, détendez-vous don't grip the steering wheel, relax; si tu serres bien la corde tu ne risqueras rien if you grip the rope tightly you'll be OK; serrer qch dans sa main to grip [sth] in one's hand [pièce, bonbon, crayon, clé]; serrer qn/qch dans ses bras to hug sb/sth; serrer qn/qch contre sa poitrine to hug sb/sth to one's chest; serrer qch entre ses cuisses/genoux to grip sth between one's thighs/knees; serrer qch entre ses dents to clench sth between one's teeth; serrer le poignet/cou de qn to squeeze sb's wrist/neck; serrer la main de or la pince○ à qn to shake hands with sb; elle a serré la main du ministre she shook hands with the minister; serrer les poings to clench one's fists; la peur me serrait la gorge my throat was constricted with fear; ça me serre le cœur de voir ça it wrings my heart to see that;2 ( ajuster) [personne] to tighten [corset, ceinture, nœud]; to tighten [ficelle]; serre bien tes lacets do your shoelaces up tight; tu as trop serré ton nœud de cravate your tie is too tight; serrer son peignoir autour de sa taille to pull one's dressing-gown around oneself; mon chignon n'est pas assez serré my bun is (too) loose;3 ( tenir à l'étroit) [chaussures, vêtement] to be too tight; mon pantalon me serre my trousers GB ou pants US are too tight; ça me serre à la taille/aux épaules/aux mollets it's too tight around my waist/across my shoulders/around my calves;4 ( bloquer) to tighten [écrou, vis, boulon]; to turn [sth] off tightly [robinet]; serrer une pièce dans un étau to grip a part in a vice GB ou vise US; ne serrez pas trop don't overtighten; sans serrer [fixer, visser] loosely;5 ( être près de) serrer le trottoir [automobiliste] to hug the kerb GB ou curb US; serrer l'accotement to drive very close to the edge of the road; serrer à droite/gauche [véhicule] to move close to the right/left of the road; serrer un cycliste contre le trottoir [voiture] to force a cyclist up against the pavement GB ou sidewalk US; serrer qn de près [concurrent] to be hot on sb's tail;6 ( rapprocher) to push [sth] closer together [livres, tables, objets] (contre against); to squeeze [personne] (dans in; contre against); être serré [livres, personnes] to be packed together; nous sommes trop serrés dans la cuisine there are too many of us in the kitchen; serrer les rangs lit, fig to close ranks;7 ( étudier en profondeur) serrer un sujet/problème de près to study a subject/problem closely;B se serrer vpr1 ( se rapprocher de) [personnes] to squeeze up (autour de around; dans in); serrez-vous pour faire de la place squeeze up to make room; ma voiture est petite, il va falloir se serrer my car is small, we'll have to squeeze up; se serrer contre qch/qn to squeeze up against sth/sb; ils se sont serrés les uns contre les autres they huddled together;2 ( se comprimer) se serrer dans une jupe/un pantalon to squeeze oneself into a skirt/a pair of trousers GB ou pants US; nous nous sommes serré la main we shook hands;3 ( se contracter) avoir le cœur qui se serre to feel deeply upset; avoir la gorge qui se serre ( d'émotion) to have a lump in one's throat; (de peur, trac) to have one's heart in one's mouth.[sere] verbe transitif1. [presser] to hold tightserrer la main ou la pince (familier) à quelqu'un to shake hands with somebody, to shake somebody's hand2. [suj: vêtement] to be tightla chaussure droite/le col me serre un peu the right shoe/the collar is a bit tight3. [bien fermer - nœud, lacets] to tighten, to pull tight ; [ - joint] to clamp ; [ - écrou] to tighten (up) ; [ - frein à main] to put on tight4. [contracter] to clenchserrer les lèvres to set ou to tighten one's lipsserrer les dents to clench ou to set ou to grit one's teeth5. [rapprocher]être serrés comme des sardines ou des harengs to be squashed up like sardines6. [suivre]serrer quelqu'un de près to follow close behind somebody, to follow somebody closely7. NAUTIQUEserrer le vent to sail close to ou to hug the wind8. (littéraire) [enfermer] to put away————————[sere] verbe intransitifserrer à droite/gauche to keep to the right/left————————se serrer verbe pronominal intransitif1. [se rapprocher] to squeeze upa. [par affection] to cuddle ou to snuggle up to somebodyb. [pour se protéger] to huddle up against somebody2. [se contracter] to tighten up————————se serrer verbe pronominal transitif -
17 tressaillir
tressaillir [tʀesajiʀ]➭ TABLE 13 intransitive verba. ( = frémir) (de plaisir) to quiver ; (de peur) to shudder ; (de douleur) to wince ; [muscle, personne ou animal à l'agonie] to twitchb. ( = sursauter) to give a start* * *tʀɛsajiʀverbe intransitif1) (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver; ( de douleur) to wince2) ( trembler) [personne, animal, muscle] to twitch; [machine, sol, chose] to vibrate* * *tʀesajiʀ vi* * *tressaillir verb table: assaillir vi1 (de surprise, peur) to start (de with); (de plaisir, joie, d'espoir) to quiver (de with); ( de douleur) to wince (de with);2 ( trembler) [personne, animal, muscle] to twitch; [machine, sol, chose] to vibrate.[tresajir] verbe intransitif -
18 émotion
émotion [emosjɔ̃]feminine noun( = sentiment) emotion ; ( = peur) fright• ce scandale a suscité une vive émotion dans le pays this scandal has caused a real stir in the country• pour nous remettre de nos émotions... to get over all the excitement...• c'est avec une grande émotion que nous recevons... it is with great pleasure that we welcome...* * *emosjɔ̃donner des émotions (colloq) à quelqu'un — to give somebody a fright
tu es remis de tes émotions? — (colloq) have you recovered from the shock?
dans la salle d'audience, l'émotion était à son comble — the atmosphere in the courtroom was extremely emotional
* * *emosjɔ̃1. nf1) (= état) emotion2) (= émoi, trouble) emotion3) (= excitation) excitementsusciter une vive émotion [tragédie, disparition] — to leave people deeply saddened, [décision, arrestation] to cause a stir
La tragédie suscite une vive émotion en France et dans le monde. — The tragedy has deeply saddened France and the rest of the world.
sans émotion — without emotion, coldly
2. émotions nfplavoir des émotions fig (= avoir peur) — to get a fright
donner des émotions à qn fig (= faire peur) — to give sb a fright
émotions fortes (= sensations fortes) — thrills
* * *émotion nf1 ( réaction affective) emotion; ( peur) fright; rougir/trembler d'émotion to blush/tremble with emotion; la voix chargée d'émotion in a choked voice; donner des émotions à qn○ to give sb a fright; tu es remis de tes émotions○? have you recovered from the shock?; dans la salle d'audience, l'émotion était à son comble the atmosphere in the courtroom was extremely emotional;2 ( sensibilité) emotion.[emosjɔ̃] nom féminin1. [sensation] feeling3. [qualité - d'une œuvre] emotion————————émotions nom féminin pluriel -
19 craint
( féminin crainte) [krɛ̃, ɛ̃t] participe passé→ link=craindre craindrecrainte nom féminin[anxiété] fearla crainte de l'échec fear of failure ou failingil vivait dans la crainte d'être reconnu he lived ou went in fear of being recognizedn'aie aucune crainte ou sois sans crainte, tout se passera bien don't worry ou never fear, everything will be all rightéveiller ou susciter les craintes de quelqu'un to alarm somebodyde crainte de locution prépositionnellede crainte que locution conjonctivede crainte qu'on (ne) l'accuse for fear of being accused, fearing that she might be accusedil faut agir vite, de crainte que la situation (n') empire we must act quickly, lest ou in case the situation should get worseI'm frightened ou scared of spiders. J'ai peur des araignéesI was terrified ou petrified. J'étais mort de peurI was scared out of my wits. J'étais mort de peurI'm dreading (the thought of) telling her. J'appréhende de le lui direI'm not looking forward to telling her. La perspective de le lui dire ne m'enchante guèreI'm afraid that he might get hurt ou that he'll get hurt. J'ai peur qu'il se blesseI'm worried about him. Je suis inquiète pour luiI'm concerned for ou worried about her health. Je m'inquiète pour sa santé -
20 frissonner
frissonner [fʀisɔne]intransitive verb* * *fʀisɔneverbe intransitif1) (de fièvre, froid) to shiver (de with); ( de peur) to shudder (de with); (de plaisir, d'orgueil) to tremble (de with)2) [feuillage] to tremble; [lac] to ripple3) ( commencer à bouillir) to simmer* * *fʀisɔne vi(de froid, d'épouvante) to shudder, shiver, [feuilles, animal] to quiver* * *frissonner verb table: aimer vi1 (de fièvre, froid) to shiver (de with); (de peur, d'horreur) to shudder (de with); (de désir, plaisir, d'orgueil) to tremble (de with);2 liter [feuillage, lac] to tremble;3 ( commencer à bouillir) [eau, lait] to simmer.[frisɔne] verbe intransitif1. [de froid, de fièvre] to shiver[de peur] to shudder[de joie] to quiver2. (littéraire) [feuilles] to rustle[surface d'un étang] to ripple
См. также в других словарях:
peur — [ pɶr ] n. f. • 1290; pavor Xe; lat. pavor, oris 1 ♦ LA PEUR. (Sens fort) Phénomène psychologique à caractère affectif marqué, qui accompagne la prise de conscience d un danger réel ou imaginé, d une menace. ⇒ affolement, alarme, 1. alerte,… … Encyclopédie Universelle
peur — (peur) s. f. 1° Passion pénible qu excite en nous ce qui paraît dangereux, menaçant, surnaturel. • Nos prières sont ouïes, Tout est réconcilié ; Nos peurs sont évanouies, MALH. II, 2. • Es tu si las de vivre ? As tu peur de mourir ?, CORN.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
peur — PEUR. s. f. Crainte, frayeur, mouvement par lequel l ame est excitée à éviter un objet qui luy paroist nuisible. Avoir peur. il eut grand peur. il eut belle peur. faire peur à quelqu un. je luy en ay fait la peur. trembler de peur. mourir de peur … Dictionnaire de l'Académie française
peur — Peur, ou Paour, Il vient de Pauor, Timor, Terror, Formido. Une peur les a saisis, Occupauit animos eorum terror. Une soudaine peur et effrayement qui vient sans cause, Panicum. Il vint une peur, Timor eos incessit. Avoir peur, In metu esse,… … Thresor de la langue françoyse
Peur primale — Données clés Titre original Primal Fear Réalisation Gregory Hoblit Acteurs principaux Richard Gere : Martin Vail Laura Linney : Janet Venable Edward Norton : Aaron Stampler John Mahoney : Shaugnessy Fr … Wikipédia en Français
Peur de la peur — (Angst vor der Angst) est un téléfilm allemand de Rainer Werner Fassbinder, diffusé sur A.R.D. en 1975. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution … Wikipédia en Français
Peur(s) du Noir — est un long métrage d animation français sorti en 2008, composé d un ensemble de court métrages traitant de la peur. Il est entièrement en noir et blanc et valeurs de gris. Le film est l œuvre de célèbres dessinateurs contemporains : Blutch… … Wikipédia en Français
Peur(s) du noir — est un long métrage d animation français sorti en 2008, composé d un ensemble de courts métrages traitant de la peur. Il est entièrement en noir et blanc et valeurs de gris. Le film est l œuvre de célèbres dessinateurs contemporains : Blutch … Wikipédia en Français
Peur Bleue — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Peur bleue (Silver Bullet) film de Daniel Attias (1985) Peur bleue (Deep Blue Sea) film de Renny Harlin (1999) Ce document provient de « Peur bleue ».… … Wikipédia en Français
Peur Rouge — Illustration de 1919 représentant un « anarchiste européen» s attaquant à la statue de la liberté. La « Peur rouge » (de l anglais Red Scare) désigne deux périodes anticommunistes de l histoire des États Unis. La première débute… … Wikipédia en Français
Peur blanche — Auteur Ken Follett Genre roman Version originale Titre original Whiteout Éditeur original McMillan Langue originale Anglais Pays d … Wikipédia en Français